19.5 C
Miami
Wednesday, March 12, 2025

Netflix Is Gobbling Up World Literature. What Could Go Wrong?

- Advertisement -spot_imgspot_img
- Advertisement -spot_imgspot_img

I’m thinking of a piece of filmed entertainment. It was adapted from a famous, internationally significant novel. It was blessed with lavish budgets, accomplished directors, ambitious visual design. A premiere was announced, ads were purchased, trailers were released — and then, one day, it was dumped onto a streaming service and almost immediately forgotten.

Can you guess which one I’m thinking of? It could be “Pachinko,” or “The Fall of the House of Usher,” or “The Wheel of Time,” or any number of others. This past December, Netflix released over eight hours of television adapting somewhat less than half of Gabriel García Márquez’s 1967 classic, “One Hundred Years of Solitude.” It has, in fact, been Hoovering up the rights to major novels from around the world, spending millions to transform them into prestige programming. In the last year alone, there has been a film adaptation of Juan Rulfo’s novel “Pedro Paramo” (from Mexico), a mini-series of Giuseppe Tomasi Di Lampedusa’s 1950s novel “The Leopard” (from Italy) and the first season of a version of Liu Cixin’s “The Three-Body Problem” (from China), which reportedly cost around $160 million to make.

News that this was happening to “One Hundred Years of Solitude” might have shocked Márquez. He wrote for the movies and gave his blessing to multiple adaptations of his work, but the great Colombian writer never did sell the rights to “Solitude.” He thought its story, which follows the Buendia family over a century of history in the fictional city Macondo, would take 100 hours to tell properly; he also insisted it be filmed in Spanish. After his death in 2014, his widow held to these wishes; it was only in 2019, after the couple’s sons had become more involved in the estate, that Netflix acquired the rights. Márquez’s heirs would be executive producers. They negotiated for the show to be made in Colombia, and in Spanish.

When the series was announced, though, Netflix sounded a more global note: “We know our members around the world love watching Spanish-language films and series,” said its vice president for Spanish-language programming. Netflix is available in more than 190 countries, and once a piece of original content enters its library — whether a Korean drama or a Latin American telenovela — it can be viewed most anywhere. The company seems to have pursued “Solitude” as an iteration of hits like “The Crown,” “Squid Game” and “Money Heist”: local productions that captivate international audiences through a combination of regional specificity and broad televisual legibility.

Source link

- Advertisement -spot_imgspot_img

Highlights

- Advertisement -spot_img

Latest News

- Advertisement -spot_img